求课文翻译

Le? on 9

1 由于受恐核病的影响,居民们反对在当地建设核电站。

En raison de la ``psychose du nucléaire``,les habitants sont hostiles à la construction d’une centrale nucléaire dans leur région.

2山东大学文史哲学科很有名气。

L’université de Shandong est réputée pour ses disciplines de littérature,d’histoire et de philosophie.

3为了筹措资金,日本银行家要求职员们挨家挨户访问居民。

Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.

4在法国,开车的人每年得支付一千法郎作为意外事故保险金。

Chaque année,les automobililistes fran?ais doivent payer mille francs pour s’assurer contre les accidents.

5他想自己修理半导体收音机,结果反而搞糟了,收音机彻底坏了。

Il a voulu réparer son transistor lui-même. Mais il s’est mal pris,son poste de radio est complètement ab?mé .

6要么是你无知,要么是你装傻瓜,二者必居其一。

De deux chose l’une,ou vous êtes ignorant,ou bien vous faites l’ignorant.

7 为了消磨时间,他去看**了,尽管影片他并不喜欢。

Pour turer le temps,il est allé au cinéma,encore que le film ne lui plaise pas.

8 他已从工业大学毕业了,今后要当工程师已无需花大力气了。

Il est déjà dipl? mé de cet Institut universitaire de Technologie. De là à devenir ingénieur,il n’y a qu’un pas à franchir.

Le? on 10

1灰姑娘是个非常美丽的姑娘,但她自己并不知道。

Cendrillon était une jeune fille très belle,mais elle l’ignore.

2小赵在跑外勤,她下午才有空。

Xiao Zhao est en mission,elle ne sera disponible que dans l’apès-midi.

3 书店在送我的书里塞了一张名片,向我表示敬意。

Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.

4 博士论文导师每周接见学生两次,为他们质疑。

Le directeur de thèse re? oit ses étudiants deux fois par semaine pour leur donner une consultation.

5 慈悲之心促使这位贵妇开办了一所孤儿院。

L’esprit philanthropique a poussé cette riche dame à créer un orphelinat.

6 罗伯特在竞赛中得到了一笔奖金,为了使他家里人大吃一惊,他装出若无其事的样子回到了家里。

Robert a gagné un prix dans un concours.Pour faire la surprise à la famille,il est rentré chez lui comme si de rien n’était.

7这件事的发生与安德烈有关。

André n’est pas étranger à l’origine de ce qui s’est passé.

8 今天我就复习您教我的这三篇课文,我不复习别的课文了。

Aujourd’hui,je m’en tiens aux trois textes que vous m’avez appris.Je n’en lirai pas d’autres.

Le? on 11

1 这位年逾花甲的老人想到不久就要跟他阔别四十年的兄弟见面,心里有说不出的高兴。

Ce vieux de plus de soixante ans jouissait à l’avance à l’idée de revoir son frère après plus de quarante ans de séparation.

2 由于时间不够,今天小赵无法仔细阅读这篇文章了。

Le temps lui faisant défaut,Xiao Zhao est incapable de lire cet article en détail.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

Le?on 1

这本书

1. Ce livre mérite d'être lu.

说真的,我是为了

2. Au vrai, c'est pour vous faire plaisir que j'ai accepté d'être là.

他是在违背自己心愿

3. C'est à contre c?ur qu''il a signé ce contrat.

这个商人寸步不让

4. Ne cédant pas d'un pouce, ce commer?ant oblige son partenaire à vendre au rabais.

红楼梦

5. La version fran?aise du "Rêve dans le Pavillom rouge" a vu le jour en 1986.

水龙头漏水

6. Le robinet coule, son mari est allé à la recherche d'un plombier.

为了应付财政

7. Pour faire face à la difficulté financière, le gouvenement envisageait d'imposer davantage les contribuables.

鉴于人口迅速

8. Vu la croissance démographique, la mairie a mis en ?uvre une série de politiques visant à encourager la construction de logements.

Le?on 2

这孩子脾气这么坏

Si cet enfant est insupportable, c'est que ses parents satisfont tous ses caprices.

平时性格一向温和

1. Sous l'impulsion de la colère, Xiao Wu, d'habitude si doux, a giflé son supérieur hiérarchique.

随着经济的不断发展

2. Au fur et à mesure du développement de l'économie, les magasins regorgent de marchandises de toutes sortes.

他对这次工作中收到的挫折

3. S'il a pu faire bonne contenance malgré cette contrariété dans son travail, c'est qu'il y a été préparé.

由于缺乏审美感

4. Dépourvue de sens du beau, cette jeune fille croit suivre la mode en s'affublant de vêtements disparates.

你一定知道,法语是一门难学的语言

5. Vous n'êtes pas sans savoir que le francais est une langue difficile à apprendre et qu'on ne peut la posséder qu'à condition de travailler dur.

保尔刚刚搬进一栋新公寓

6. Paul vient d'emménager dans un nouvel apparatement. Mais il est obligé de vendre les meubles anciens qui lui reviennent de ses grands?parents, car ils jurent avec son appartement moderne.

医生再三嘱咐

7. Le médecin engage ce diabétique à suivre scrupuleusement le régime prescrit.

Le?on4

这孩子才五岁

1. Cet enfant qui joue si bien du piano n'a que 5 ans, c'est un pianiste en puissance.

今年科学报告会

2. Le symposium de cette année a pour thème l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

这种培养尖子的教学法

3. La pédagogie visant à la formation des élites ne peut profiter qu'à une poignée de gens.

他对朋友的忠告置若罔闻

4. Il passe outre aux remontrances de ses amis.

安娜把这篇文章

5. Anne a revu ce texte d'un bout à l'autre sans avoir trouvé une seule faute d'orthographe.

即使娜塔莉有足够的钱

6. Natalie n'achétera pas ce menteau de fourrure coutant une fortune même si elle en a les moyens.

这本再版的法语词典

7. Ce dictionnaire francais réédité s'est enrichi d'un grand nombre d'exemples nouveaux.

人们没有被他慈善家的假象迷惑。

8. On n'est pas dupe de l'apparence trompeuse de ce philanthrope.

Le?on5

小张在父亲艺术熏陶下

1. Sous la conduite éclairée de son père artiste, Xian Zhang a pris gout à la peinture chinoise.

这个男青年在短跑上

2. Etant exercé à la course de vitesse, ce jeune a remporté un deux cents mètres.

李明即将大学毕业

3. Li Ming est sur le point d'être dipl?mé. Il travalle actuellement à son mémoire.

法国总理最近访华

4. La prochaine visite du premier ministre francais en Chine ne manquera pas de contribuer au resserrement des liens amicaux sino-francais.

根据气象预报

5. Selon la méteo, il va pleuvoir par intermittence dans la région de Shanghai à partir de cet après-midi.

学生学习成绩的优劣

6. La réussite scolaire d'un élève dépend, dans une large mesure, de ses efforts fournis.

经过四年的学习

7. A force de travail, Xiao Wang arrive à parler couramment deux langues étrangères au bout de quatre ans d'études.

保尔半个月来一直在八里寻找住房

8. Il y a deux semaines que Paul est à la recherche d'un logement à Paris.

这台五十年代制造的机床

9. Cette machine-outil datant des années 50 tombe souvent en panne. Elle commence à donner des signes de faiblesse.

这位年轻会计从不计较

10. Indifférent au renom et au profit, ce jeune comptable se contente de travailler dans l'ombre.

Le?on6

小吴上星期没在家吗?

1. Xiao wu n'était pas à la maison dimanche dernier? ---Non, en effet.

小张上学期期终考试不及格

2. Xiao Zhang n'a pas réussi aux examens de fin du semestre dernier. Un examen de repêchage était en effet pour lui sa seule chance.

这次房屋翻新

3. Pour la remise à neuf de cette maison. On prévoyait environ mille yuans; en fait, il y en a eu pour près de deux mille.

只要你认为有必要

4. Prévenez-moi par téléphone dans la mesure où vous le jugez nécessaire.

只要人们不试图改革现行的总统选举

5. Dans la mesure l'on ne tente pas de réformer l'actuel système des élections présidentielles, ce genre de graude électorale sera inéluctable.

事实上,除了极少数语言学

6. En effet, mis à part une poignée de l'inguistes, qui fera encore des recherches sur cette langue déjà morte?

这个古词已经不再使用,

7. Ce mot archaique ne s'emploie: plus, il n'a plus droit de citer dans les dictionnaires francais rédigés dans les années 80.

小王平时常常工作到深夜

8. Xiao Wang travaillait souvent jusqu'à minuit, et il ne faisait guère d'exercices physiques. La semaine dernière, il est subitement tombé malade et pour cause.

Le?on7

保尔不惜一切代价

1. Paul voulait faire ses études à l'Université Laval, à tout prix.

厂长考虑把他的技术员

2. Le directeur se propose d'envoyer ses techniciens faire des stages à Shanghai à tour de r?le.

南京到杭州由于没有直接线路

3. Vous devez changer de train à Shanghai, attendu qu'il n'y a pas de ligne directe Nanjing-Hangzhou.

你的拉丁语没什么用处

4. Tou latin ne sert à rien puisqu'ici on n'enseigne que des langues vivantes.

在这个国家,钱可以通神

5. Dabs ces pays, l'argent est un passepartout, Tous plient son pourvoir.

当时,许多年轻的中国人

6. Beaucoup de jeunes Chinois, ne voulant pas vivre à genoux, se sont rendus à Yanan.

他愿意用一百法郎

7. Il veut parier cent francs sur la véracité de cette information.

这些学者拒绝到

8. Ces savants refusent d'aller en Isra?l qui est en guerre avec presque tous les pays arabes.

Le?on 8

中国的长征三号火箭

1. La fusée ch;inoise La longue Marche N11 a éveillé l'intérêt des visiteurs étrangers.

这个孩子有惊人的记忆力

2. Cet enfant est doué d'une mémoire extraordinaire. Il retient tout ce qu'il a lu.

除了人类以外,任何其他动物都不会说话

3. A part l'homme. Aucun autre animal n'est doué de la parole.

教师在讲课中对本书的第二章十分强调

4. Au cours de son explication, le professeur a beaucoup insisté sur le deuxiéme chapitre de ce manuel.

这项新措施的目的在于

5. Cette nouvelle mesure vise a améliorer la qualité de l'eau potable des habitants de la ville.

旨在将钢铁产量提高百分之五的计划

6. Le plan visant à augmenter la production d'acier de 50% a des chances d'être accompli avant les délais.

这位法国记者称他关于lip工人罢工

7. Ce joutnaliste fran?ais prétend avoir fait en toute objectivité son reportage sur la grève des ouvriers de Lip.

人们将这支足球队的胜利归功于教练

8. La victoire de cette équipe de football a été portée au crédit de l'entraineur.

Le?on 9

这一对年轻人能和得来吗?

1. Ces deux jeunes feront-ils bon ménage? J'en doute fort.

这些年轻人缺乏教养

2. Maintenant d'éducation, ces jeunes gens prennent a'assaut le bus et s'emparent des sièges inoccupés.

3. 人们向加利福尼亚进发去探索金矿

4. Les gens se dirigeaient vers la Californie pour partir à l'assaut des mines d'or

北京天津上海

5. Beijing, Tianjin et Shanghai sont des villes relevant derictement des autoritées centrales.

您要照字面解释这些熟语

6. En prenant ces expressions à la lettre, vous ne parviendrez pas à les comprendre, encore moins à les traduire.

这位老师翻译的文学作品中有

7. Ce professeur a traduit, entre autres ?uvres littéraires, Le Rouge et le Noir et La Chartreuse de Parme.

这四个小组在发奋

8. Cette équipe de quatre persinnes d'acharne à rédiger un gros dictionnaire.

他们全家人都投入到这项工程中去了。

9. Toute la famille s'est mis aux travaux. Même la fillette de dix ans n'est pas en reste. Elle a apporté du thé à ses parents et à ses frères

我的翻译: *意思是”应该“

转账支取 = Transferts payés (复数)

ATM转账 = 不会

记账日期 = Date de facturation

汇兑 = Bourse

备用金 = Une avance temporaire (用机器翻译,我觉得是对的)

商户号及名称 = Numéros de commer?ant et le nom de commer?ant

网点号及名称 = Numéros de réseau et le nom de réseau

建西分理处 = 不会

核算中心* = Centre de comptabilité

跨行实时转账 = Transfert de l'inter-bancaire en temps réel.

这是我知道在网上找的不是用软件,或者什么翻译的。(去银行的网站里查)

希望帮到你

本文来自作者[admin]投稿,不代表迪紫号立场,如若转载,请注明出处:https://www.kpedzd.cn/dizi/1041.html

(47)

文章推荐

  • 地内地外行星的会合运动有何差异

    轨道和周期长短各不相同。1、轨道不同。地内行星的会合运动轨道迂回曲折、错综复杂,而地外行星的轨道比较规矩周正。2、周期长短不同。地内行星的会合运动周期长达1年,而地外仅有短短的200天。地外行星(superiorplanet)即轨道在地球外的行星。地内行星有水星,金星,地外行星包含火星,木星,土星

    2026年02月05日
    57311
  • 高情商怎么回复男生说不知道

    高情商怎么回复男生说不知道 高情商怎么回复男生说不知道,一个人的情商对生活的情感社交是有很大的帮助的,面对高情商的选择在我们的社交意义上有很多不同的价值,以下分享高情商怎么回复男生说不知道。 高情商怎么回复男生说不知道1 男生说没意思,就表明他对现在这个话

    2026年02月05日
    58315
  • 水解奶粉口碑最好的前十名

    水解奶粉口碑最好的前十名:美赞臣亲舒适度水解奶粉、惠氏启赋敏适乳蛋白适度水解奶粉、雀巢能恩全护、爱他美深度水解奶粉、荷兰牛栏深度水解奶粉、美素深度水解配方奶粉、纽康特氨基酸奶粉、多美滋优阶贝护乳蛋白深度水解奶粉、雀巢恩敏舒氨基酸、雅培亲护奶粉。1、美赞臣亲舒适度水解奶粉这款奶粉也是适度水解蛋白奶粉,

    2026年02月06日
    60300
  • 幼儿园消防安全教育的教案

     作为一名人民教师,有必要进行细致的教案准备工作,借助教案可以让教学工作更科学化。那么大家知道正规的教案是怎么写的吗?以下是我精心整理的幼儿园消防安全教育的教案模板(通用6篇),希望对大家有所帮助。幼儿园消防安全教育的教案1 活动目标: 1。知道消防电话119,并初步了解什么是消防。

    2026年02月06日
    55307
  • 高一政治必修三第一单元知识点总结

    1.文化与社会文化现象:文化现象无处不在(强调范围),文化无时不在(强调时间)(1)文化的含义:1.(本质上)文化是相对于经济政治而言的,人类全部精神活动及其产品。2.(内容上)它既包括世界观、人生观、价值观等具有意识形态性质的部分,也包括自然科学和技术,语言和文字等非意识形态性质的

    2026年02月08日
    47315
  • 现在是有8大行星还是9大?

    以下资料摘自百度百科:如何定义行星这一概念在天文学上一直是个备受争议的问题。国际天文学联合会大会2006年8月24日通过了“行星”的新定义,这一定义包括以下三点1、必须是围绕恒星运转的天体2、质量必须足够大,它自身的吸引力必须和自转速度平衡使其呈圆球状;3、必须清除轨道附近区域,公转轨道范围内

    2026年02月10日
    53312
  • 贝纳利小迅龙150s可以爬坡吗

    平时通勤20km,万元左右帅气一些的150摩托车,求推荐这是后台一位车友留言的一个问题。根据描述来看,这位车友的用车方向主要以通勤代步为主,但周末也会去周边游玩一下。对于车型的要求就是必须要帅气,不过不喜欢踏板车,如此一来万元左右的150摩托车主要推荐的对象就是跨骑车和一些太子车。第一款?豪爵DF1

    2026年02月10日
    71312
  • 铁将军行车记录仪怎么样

    铁将军行车记录仪是一款实用的行车记录仪产品。铁将军行车记录仪是一款功能齐全、性能稳定、价格实惠的行车记录仪产品。它可以为驾驶者提供高清视频证据、广阔的拍摄视角、循环录影、碰撞感应、手机APP互联取证以及夜视功能等多项实用功能,是驾驶者出行的好帮手。大家好呀,很多新手司机买了车之后,都会选购一款好

    2026年02月11日
    46309
  • 中国国产什么牌子的自行车最好FRW辐轮王?

    自行车山地自行车品牌有很多哦,成千上万个自行车品牌,不过国产的山地车不一定符合每个人的需求但是正如权威的自行车行业协会官方权威公布的世界十大最贵的自行车品牌排行榜:FRW辐轮王自行车,Marmot土拨鼠,Tyrell泰勒,Titus钛特斯,Casati凯莎迪,Nicolai尼古拉,Colnago

    2026年02月12日
    50302
  • 如何自制猫爬架?

    美国短毛猫很多养猫的人家里都会有猫爬架,猫爬架可以减少猫咪对家里家具的伤害,也可以减少家里随处可见的猫玩具,但是有些猫爬架购买起来并不便宜,这时候如果有兴趣不妨自己给猫咪做一个吧!  一、材料及采购地点:1.木板28*24*1cm一块,43*35*2cm两块(这个应该很好找)2.PVC管,直径

    2026年02月12日
    43320
  • 少年李四光的故事是什么?

    穷教书先生的儿子李四光是农村中一位穷教书先生的儿子。他的祖父母更穷。他们是蒙古族,不知道是由于什么原因,在清朝光绪年间,沿途乞讨,流落到湖北黄冈的回龙山旁。回龙山,蜿蜒起伏,气象不凡。人们传说回龙山原有九条龙蛰伏在这里,后来都乘着云雨回到龙宫去了,独有那第九条小龙,舍不得这个地方,又返了回来,后

    2026年02月14日
    42304
  • 车展媒体日是什么意思-

    车展媒体日,专业观众日和公众日有何区别媒体日只针对媒体开放。有媒体证的才能进入。专业观众基本都是邀请的来的人看的。公众日才是面向大众的,任何人购票都可以参观的车展的专业观众日和社会观众日有区别么?都有车模看,票价也应该是一样的,一般媒体日票价会翻番,人流量的话媒体日>专业日

    2026年02月14日
    46309

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • admin的头像
    admin 2026年02月10日

    我是迪紫号的签约作者“admin”

  • admin
    admin 2026年02月10日

    本文概览:Le? on 91 由于受恐核病的影响,居民们反对在当地建设核电站。En raison de la ``psychose du nucléaire``,les habitant...

  • admin
    用户021010 2026年02月10日

    文章不错《求课文翻译》内容很有帮助